在我去厚生省交件當天,早上跑去淺草寺和明治神宮,祈求交件一切順利......
接續前一篇序的文章,「医師国家試験受験資格認定」的書面審查是一切的起點,但是書面資料的準備是需要一定的時間的,所以有心赴日的朋友們,務必要提早準備。
http://www.mhlw.go.jp/topics/2012/05/tp0525-01.html
進入上面厚生省的網頁,內容詳述了書面審查所需要的資料,其實第一次看完就快暈倒了,除了內容多而雜之外,各種官方的認證才是只叫人頭痛的......
下面我就用條列式的方式來分享我當時準備的心得吧!
(1) 医師国家試験受験資格認定願
=>官網有固定格式,下載後照實填寫即可。
(2) 履歴書
=>官網有固定格式和範例,下載後照實填寫即可。
(3) 身分證明
=>如果本來就有日本國籍的人,繳交戸籍抄本或戸籍謄本即可。非日本籍的人,最簡單的就是繳交護照影本,但是因為護照內容不是用日文記載的,所以要翻譯成日文哦!另外以各種簽證居住在日本的外國籍的人,可以繳交住民票或在留卡的影本,住民票只要去居住地的區公所申請即可。
(4) 医師の診断書
=>診斷書的重點是要一個月內的,而且是要由擁有日本醫師資格的醫師開立。官網上有固定格式,下載後拿到日本任何的醫院或診所詢問醫師是否願意開立,一般說明來意都會同意開立,就算是用觀光簽證入境也OK,費用方面就不一定了,從¥500到¥3000都有可能= =
(5) 写真
=>一般的大頭照3張,只是尺寸比較特殊,6×4cm的,貼在写真台紙上即可,記得要6個月之內的照片哦。
(6) 外国で取得した医師免許証の写し
=>外國醫師證書影本,台灣的醫師證書背面有執業場所的登記,這面也要影印,正反兩面的內容全部都要翻譯成日文。
(7) 卒業した外国医学校の卒業証書の写し又は卒業証明書
=>畢業證書影本,也是所有內容都要翻譯成日文,另外有些學校會在影本上蓋「與正本相同」之類的章,蓋章的文字也要翻譯成日文。
(8) 卒業した外国医学校で履修した教科課程及び時間数を明らかにした書類
=>這份文件有點麻煩,它其實就是要記載醫學系從入學到畢業有那些必修課,而已那些必修課的學分數和上課時數。最快的方式就是詢問大學教務處的人,之前有没有人申請過相同的文件,如果有,只要改名字和學號即可入手,但是要注意有一些必選修的課程會因人而異,務必要和成績單的學科一一對照。如果是該校第一位申請的人,只能和教務處的人討論了,通常不會太快生出這份文件,所以一定要提前和學校連絡!
(9) 日本の中学校及び高等学校を卒業していない者の場合は、日本語能力試験N1認定書と成績書の写し又は日本語能力試験N1認定結果と成績に関する証明書
=>就是JLPT N1的合格證書和成績單,這個没有通過年代的限制,只要是N1通過即可。舊制日檢一級通過原本也是OK的,但是現在官網没有寫了,所以 舊制日檢一級通過的朋友可能要打電話直接詢問承辦人員了。
(10) [1]医学校卒業後の期間に、医学教育又は医業に従事していた期間と従事先を証明する書類
=>如果畢業後有當PGY 、住院醫師或主治醫師,所有的離職證明和在職證明。這些文件向醫院申請即可。
(10) [2]医師免許取得に関する根拠法令の関係条文の抜粋(外国で医師免許を取得した者に限る。)
=>該國醫師法的日文翻譯。只有擁有外國醫師執照的人才需要提交。
(10) [3]卒業した外国医学校の概要を明らかにしたパンフレットその他の書類
=>大學的簡介小冊子,學校都會有。
接下來的注意事項就是恐怖之所在了,要花上一定程度的時間和金錢!
★提出書類の部数は1部である。★
=>所以文件只要1份即可。
★添付書類のうち外国語で記載されているものは、(10)の[3]を除き、すべて日本語訳を添付すること。★
=>所有文件,除了(10) [3]的學校簡介小冊子之外,只要不是用日文記載的文件,全部都要翻譯成日文!比較頭痛的應該會是(8)的必修學科明細和(10) [2]的這兩份文件,因為所有的學課和醫師法的翻譯是一項大工程。如果有時間想省錢的人,可以全部自己翻譯。當然也可以花錢請翻譯社的人代勞~
★(6)~(8)及び(10)の(1)については、公的な機関(当該国の大使館、領事館、外務省等)において、提出書類及びその日本語訳両方の記載が真実である旨の確認を受け、その証明を併せて提出すること。★
=>(6)~(8)和(10) [1]的文件需要有真實性和翻譯正確性的公證,這是一個超級複雜的觀念,實際上的流程也是花錢花時間@@~
基本上公證有三個步驟
(1)先把所有需要公證的文件正影本和日文翻譯準備好,去地方法院或民間公證人事務所,說明這些文件要公證,記得要說明需要真實性和翻譯的兩種公證。要注意的是,公證人要求證文件真實性時,通常會利用電話或傳真的方式求證,所以事先要詢問學校和醫院的人員是否接受公證人的諮詢。另外,日文翻譯的部分,大部分的公證人都只有法院的英文公證核定,擁有日文公證核定的公證人不太多,我當時是找民權聯合事務所的公證人,該事務所的公證人有取得日文方面公証的法院核定,而且也辦過相同的文件。而有日文公證核定的公證人,會在中英文並列的公證內容旁邊附上日文的公證文字。
http://www.minquan-notary.com/p/blog-page_8984.html
上面是民權聯合事務所的網站,可以事先和他們連絡。
(2)當公證人把文件的公證處理好之後,就把這些文件帶去外交部領事事務局,辦理第二次公證即可。
http://www.boca.gov.tw/np.asp?ctNode=675&mp=1
上面是外交部領事事務局的網站,寫的很詳細。
(3)因為外交部給的公證上面只有中英文,而厚生省要求只要是用非日文記載的文件,都必需要有日文翻譯!所以要把外交部的公證內容翻譯成日文,再去日本的公證役所進行「宣誓供述」。這個手續只是在日本的公證人面前宣誓這些日文翻譯是正確的,公證人本身根本不會去看翻譯的內容,可以說是100%的形式而已!
http://www.koshonin.gr.jp/sho.html
上面是全日本公證役所的網站,可以就近詢問。
※以前的前輩有被要求去台灣駐日代表接受文件公證過,但是我是2016年1月交件的,我只有台灣民間公證人、外交部和日本公證役所的證明,基本上厚生省的人就受理了。
★(6)~(9)の書類については、各原本を持参すること。(原本は照合後に返還する)★
=>(6)~(9)的文件要帶正本去,厚生省的人員現瑒看完就會歸還。
★認定申請は必ず申請者本人が行い、郵送、代理による申請は受理しない。★
=>因為厚生省的人員如果對於文件內容有疑問時會直接提問(例如這門課的內容是什麼?學校學生人數大約多少?),所以一定要本人親自交件,換句話說,務必事前用電話和承辦人員約好時間!打電話去承辦人員不一定會在辦公室內,請耐心多打幾次。交件當天在約定時間直接去厚生省,一樓的警衛會和你對姓名和電話,拿到臨時入場證之後就可以直接去辦公室了。承辦人員大約只花10分鐘看我的文件是否齊全,再問一些有關大學的問題就結束了。
※提出時間期限大約是每年的7月底或3月底之前,因為承辦人員的時間不太好約,所以請提早連絡!
交件後一陣子會收到這個通知,代表厚生省收到文件了,接著就是等日本語診療能力調査的通知了!
歡迎加入我的旅行足跡~

请问之前厚生劳动省要求的“设施调查表”还需要准备吗
您好 謝謝您的詢問 根據目前厚生勞動省的官網說明 應該是不用準備了~
*****
*****
*****
*****
想請問,您打電話過去約時間是在台灣就先約了嗎?還是到日本再打電話就可以了? 懇請學長賜教
您好,謝謝您的詢問。 如果您是住在台灣,要搭機去日本交件的話,建議先在台灣約好時間。因為對方不一定隨時都有空,而且常常打電話過去的時候,對方不在位子上。
謝謝您的分享與解說 關於日本宣誓認證的部分想再多請教 官方網站應該是指提出的畢業證書、醫師證書、時數證明要接受認證並於提出時附上該證明 因為「證明」本身不是日文所以要再附上翻譯,可是為什麼翻譯還要再做宣誓認證呢? 非常感謝您的意見
因為「證明」本身的日本翻譯是我自己翻的,為了證明譯文內容的正確性,我有去日本的公證役所做宣誓認證的動作。但是每年的承辦人員會換人,所以對文件證明的解讀可能會有所不同。最保險的就是直接打電話去問當年的承辦人員哦!
請問我在交文件的時候 他說公證人的印章沒辦法證明文件的真實性 (只有說翻譯文和原本大致一致) 所以要求我叫公證人手寫一句話證明有證實過文件的真實性 請問您有遇過這樣的狀況嗎?謝謝~
公證內容包含文件真實性公證和翻譯內容正確性公證,這兩種公證是分別的(也就是要算兩次錢),你兩種公證都辦理了嗎? 我是準備好這兩種公證,所以我當時交件時没有被遇到這種事情。
謝謝您的回答 不好意思 我想再請問一個問題 您是將證書正本拿去公證人那邊跟他們說要證明真實性嗎? (這樣會不會在證書上打洞啊) 因為我的公證人說在證明文件真實性的時候是有證明過真實性的 謝謝~!!
我是拿正本和影本給公證人,只有影本被打洞。公證人會在影本上用日文寫文件真實性已確認和正本和影本內容一致。(前提是該位公證人有法院認定的日文公證許可。)
謝謝您的回答~! 我會再請公正人幫忙的!
謝謝您完整的資料與分享! 我想請問一下, 因為我是今年應屆的畢業生, 而台灣二階國考是位在六月底, 是否有方法可以趕在七月底前完成上述準備的文件呢? 主要就是擔心醫師證書沒辦法那麼快拿到並翻譯好, 想說是否有其他方法呢? 非常謝謝!
基本上台灣醫師國考放榜是七月底,放榜到申請醫師證書還需要時間,所以不可能在七月底前準備好的。
您好 感謝您的資訊 <(_ _)> 我是一位已經執業一段時間的感染科醫師 想請問關於10-2 需要提供醫師法翻譯的部分 是否是整個醫師法都要翻譯出來呢 感謝
只要翻譯一部分,但是官方没有說明"抜粋"的內容為何,如果擔心的話可以全部翻譯。
*****
*****
*****
*****
*****
好的,非常感謝您
關於申請文件的準備 已經完成翻譯 但想再請問前輩一些問題 望不吝回覆 1. 關於要送外交部進行官方單位公證,網頁上寫說: 「原文件正本(所需份數均請先經公證人公 、認證),併提供影本一份(須與擬驗文件相同)留於本局或外交部國內各辦事處存卷」 意思是除了要公證的影本外 還要再多印一份給外交部存檔嗎 這多印的一份是從正本印 還是已通過私人公證的影本印 2. 需要去日本處理的部分包括 「日本醫師的身體健康檢查」、「日本公證」、「到厚生省繳交資料」 我想說如果跟厚生勞動省的人員約好時間後 前一天到日本 然後先去身體檢查、公證 隔天再去厚生勞動省 這樣兩天的時間來的及嗎 (因為不確定公證所需要的時間 以及會不會遇到不願意幫忙背書的診所醫師) 大概要抓幾天比較安全 因為重複往返日本實在很累 感謝
1.意思是除了要公證的影本外 還要再多印一份給外交部存檔嗎→要多印一份給外交部 這多印的一份是從正本印 還是已通過私人公證的影本印→已通過私人公證的影本 不放心可在領事事務局問經辦人員 2.「日本醫師的身體健康檢查」、「日本公證」、「到厚生省繳交資料」→兩天應該來的及 最好是去前輩去過的公証役所和診所 會比較快結束 公証役所建議先約時間
請問書面審查不管有沒有過 都會寄通知書來嗎?還是沒有過就不會寄通知書了? 因為他們是說八月會知道結果 可是都沒有消息!謝謝!
我書面審查是順利通過 所我不知道没過會不會有通知 如果到現在都没有通知的話 可以打個電話去問看看
您好! 非常謝謝您的資訊~~ 我目前已經完成外交部公證,也將藍藍證明書翻譯成日文了~ 想請教您關於日本公証役場的事情! 謝謝您! 1. 請問到日本的公証役場後是要請他們做的是「宣誓認証」,還是我們自己先印好宣言書、簽名後認證簽名的「私署証書等の認証」呢? 查了日本公証人連合会官網好像項目不同價錢也不太一樣(前者11000円後者5500円) 2. 如果是「私署証書等の認証」的話,想再請教您宣言書的部份,是針對外交部證明書的日文譯本宣示翻譯正確就好,還是也要包含之前所有其他中日文文件一起宣示呢? (好像會多6000円外文文書加算) (其他文件的部份民間公證人已經有幫我寫了譯本翻譯正確、影本與正本相符且正本經查證屬實) 非常謝謝您!!
1. 請問到日本的公証役場後是要請他們做的是「宣誓認証」,還是我們自己先印好宣言書、簽名後認證簽名的「私署証書等の認証」呢? 查了日本公証人連合会官網好像項目不同價錢也不太一樣(前者11000円後者5500円) => 我是自己印好宣言書在公證人面前宣誓的 2. 如果是「私署証書等の認証」的話,想再請教您宣言書的部份,是針對外交部證明書的日文譯本宣示翻譯正確就好,還是也要包含之前所有其他中日文文件一起宣示呢? (好像會多6000円外文文書加算) (其他文件的部份民間公證人已經有幫我寫了譯本翻譯正確、影本與正本相符且正本經查證屬實) =>外交部證明書的日文譯本宣示翻譯正確即可
不好意思版主打擾 我也有意考取日本醫師國考 不知道能不能借聯絡樓上同好 看能不能一起準備~謝謝
想請問前輩 翻譯所有文件 是在影本上 直接寫上日文翻譯嗎 謝謝您
我的日文翻譯是用另一張紙印出來
您好 謝謝您的紀錄 寫得特別詳細 我在2015年有遞過書面資料 因為公證上沒有處理好 被退件了 想要請教您 當時準備的資料 不知道是否還可以用呢 想說是不是和戶籍謄本一樣 需3月內的資料才有效..
官網上的資料 有時效性的只有醫師診斷書和照片 所以理論上其他文件可以使用 如果不放心 可以打電話去詢問
您好 謝謝您的分享 我想請問一下關於翻譯及公正的問題 如果已經向學校申請英文版的畢業證書和成績單並且做過海牙認證的話 可以直接到日本做文件翻譯後(會請翻譯公司提供翻譯證明)拿去日本的公證役所進行宣誓供述就可以提交了嗎?還是還有需要做其他的認證嗎? 麻煩您了 謝謝
畢業證書和成績單的正本和翻譯都要經過台灣公證人—台灣外交部—日本公證役所的流程。海牙認證理論上不行,可以打電話去厚生省詢問。
您好 謝謝您分享這個過程 我看了您的分享和留言的問題 對於認證的問題 想和您確認一下我理解是否有誤 台灣的英文版畢業證書+成績單→台灣的認證+日本的真實性認證 翻譯後日文的畢業證書+成績單→日本的真實性認證+翻譯正確信認證 需要認證的項目以上是正確的嗎? 因為我自己之前跑的認證的公證人是沒有日文公證核定的 所以我打算到日本做認證 這樣的話我是要做宣誓認証17000円的 對嗎 目前也正在詢問公證處 想說也跟您確認一下 不好意思麻煩您了 謝謝您
您好 我想請問一下 我在厚生勞動省的網站上看了考試資格 其中有提到需要在學修習6年制或5年制的課程 這樣是不是代表完全不承認4年制的學士後醫呢?